"Snap, Crackle and How's Your Dad" was first listed as simply "Snap, Crakle". As 'How's Your Dad' was a coy reference to 'How's your Father' (coy refs to smutty sex back in the day) - it was further listed as simply "Naughty!"
Sticking with "From H, B,B & J" & undoubtedly influenced by William Franklin's cult Schweppes advert of the day ("Shhhhh....you know what!"). An uidentified track (c. 2'00" in length - could be one of 6 tracks on the LP) was listed as: "2 minutes of Shhhh....You know what". The next day...someone listed it as simply "2 minutes of sh***!! (without the asterisks, but with the exclamation marks!!!).
"Perfidia" - listed for one reissue as "Perfida". It was corrected to "Perfidy" ( 'Perfidy, perfidy...they've all got it perfidy...' OK.Doesn't work as well as infamy!!) before being re - corrected back to "Perfidia" once more.
"Bossa Roo" briefly became "Boas Roo" - maybe an Argentinian tennis player or a Latin - American dictator?
"What A Lovely Tune". This mistake occurred during 1969 when someone must have seen Richard Attenborough's epic "Oh! What A Lovely War". Hence - "Oh! What A Lovely Tune." Mind you...someone else 'corrected' that to "Oh! What A Lovely Tun". Altogether now - "Roll out the barrel, we'll have a barrel of fun..."!!!!
"Mary Anne" was briefly "Maranne" (this was during 1968 - when Cliff released "Marianne"), which was 'corrected to "Marianne" before reverting back to "Mary Anne" once again.
"Peace Pipe" - around about McCartney's "Pipes Of Peace" era....." P P" was briefly retitled, erroneously of course, "Peace Piper".
"Theme From The Deerhunter" - briefly became "The Deer Hunt". Altogether now (again) "We're going on a deer hunt..I'm not scared..I've got my gun...."
" A Little Bitty Tear" briefly transformed into "A Little Bitty Bear" - ah, "Gentle Ben" - those were the days, eh?
"The Miracle" has an interesting title 'history'. It was pluralised into "The Miracles" for example. It was also listed as "The Mirade" (doubtless a copy typist cofusing the 'cl' from a handwritten list and deciding that it was a 'd'). Someone else subsequently 'corrected' 'Mirade' to 'Mirage' (a much more plausible word). So we then had both "The Mirage" and "The Mirages" for a while.
Spy thriller theme "Maroc 7" enjoyed a brief 'life' as both "Marco 7" and "The Marco Seven Theme". Ahhhhh.....So...... welcome to China Mr. Polo!!!!!
"Genie With The Light Brown Lamp" certainly caused one or two problems within the tracklisiting typing pool. These errors were undoubtedly caused by a mixture of "I Dream Of Jeannie" and someone with a knowledge of Stephen Foster, being listed at different times within EMI as: "Genie With The Light Brown Hair", "Jeannie With The Light Brown Hair" and "Jeannie With The Light Brown Lamp".
"The Warlord"....what could possibly go wrong here? Well....for a while it became "The Warford" (could have been used in a car ad). From "Warford" it went to "Walford" ("The Walford"!)....mind you, that could have been some silly wag just changing one letter when the Shads recorded the "Eastenders Theme"!!! In any event...the errors were brief and (like most of the others noted) never 'escaped' from the confines of EMI HQ.
"Las Tres Carabelas". No....I'm not going into the history of whether or not the Spanish title has ever been 'mangled'...but the English subtitle of "Three Galleons" (Malcolm Campbell's expert maritime treatise notwithstanding!) most certainly has! "Three Gallions" (typo) was corrected by someone with an eye on fuel economy (we're talking pre - 1971 'decimalisation' here) who decided that the tilte must be "Three Gallons". On a more morbid note - this exquisitely beautiful melody was also briefly listed as "Three Gallows" - now, that's definitely a hanging offence!
"The Rise And Fall Of Flingel Bunt". Always very confusing anyway. It's "Flingel Bunt" on the original 45 rpm single. But....on the promo / demo circulated by EMI Columbia it's "Flingle Bunt". So..we'll stick with the original single commercial release. The problem could have been solved if they'd adopted the title within the archives: "The Rise And Fall Of Flingling Bunt". It has a certain cachet, no?
"The Frightened City". Sean Connery would doubtless approve of this one. It could be dedicated to the success of environmentalists and others restoring national monuments and buildings in cities ravaged by centuries of atmospheric pollution. The end result for some of our major centres of population? "The Brightened City"!! You just have to love it.
"The Girl From Ipanema". Lovely song. But.....it was briefly listed within the archives (possibly by an ex - NHS typist - who knows!!) as "The Girl From Ip Enema"!!! Oo - er missus, no (it's all supposition...or suppositry)...."Ohhhh Matron! Nurse.....the screens!!
Well....that's the end of my light - hearted researches. If it all raises a smile or a chuckle then it will have achieved its purpose.
To end on a serious note. I also discovered that the original title of "The Windjammer" was "The Windy Summer". In retrospect, the eventual title was far superior....but it's just something else to add to our collective Shadows' knowledge. Plus, you read it here first.
Bests....Rob


